Стабильное обновление переводов на localize.drupal.org

Только на прошлой неделе, я решил наконец задокументировать текущие способы скачивания переводов, которые используются на localize.drupal.org. Ранее, в этом году, мы установили упаковку переводов и запустили её, постоянно отслеживая её работу. Опытным путём мы выяснили, что можем без проблем запускать упаковку каждые 5 минут и при каждом запуске генерировать 100 .po-файлов. То есть, мы можем генерировать 100*12=1200 файлов каждый час. Но у нас есть 67 языков и 12 000 версий проектов, таким образом, вся эта работа займёт более 800 часов. И если нам нужно регенерировать все файлы постоянно, то это займёт 28 дней.

Посмотрев в базу данных, мы видим, что сейчас сгенерировано 500 тысяч файлов и drush используется в основном для генерации файлов к новым найденным версиям, а не обновления существующих. Мы не генерируем .po-файл для сочетания язык–версия, где нет существующих переводов, поэтому 500 тысяч против 800 тысяч это хороший результат. Учитывая, что у нас есть теперь все основные файлы, наш drush теперь занимается в основном регенерацией файлов. За один запуск обрабатывается 100 версий и мы кажется готовы для своевременной регенерации файлов при поступлении новых переводов (в течении нескольких дней или даже часов). Мы по-прежнему экспериментируем с различными параметрами и подходами, чтобы ускорить этот процесс и настроены оптимистично.

Дайте нам знать, если у вас есть какие-либо вопросы по работе с модулем Localization Update, который мы тестируем, чтобы реализовать возможность автоматического получения переводов на сайты.

Метки: