быстро совершенствуется. Для хорошего перевода , мы нуждаемся в переводе модулей Друпала, таким образом, я в настоящий момент распределил работу между помощью localize.drupal.org и улучшением translate.openatrium.com. Уже стало намного проще автоматически скачать перевод на нужный вам язык, получить обновления с сервера переводов, заблокировать от изменений локально переведённые строки и масштабировать системы переводов для их совместной работы.
Автоматическое скачивание языка

В течение уже более месяца доступна установка Open Atrium, в процессе которой вы можете выбрать более 20 языков, автоматически скачать и импортировать нужный перевод. В то время, как этот подход продолжает работать, мы продолжаем совершенствовать этот процесс. Одно из изменений которое мы уже сделали – теперь переводы скачиваются несколькими небольшими пакетами, вместо одного большого.
После установки перевода, вы можете использовать (который включен в Open Atrium), чтобы переводить строки прямо на странице и можете отправлять их затем на сервер переводов в автоматическом режиме. Поддерживается двусторонняя работа с переводами, когда ваш сайт получает новые обновления с сервера и также может отправлять на сервер новые переводы сделанные вами.
Два пути обновления переводов
Но что случиться с теми строками, которые я перевёл на своём сайте и мои варианты перевода нравятся мне больше чем тем, которые я получаю с сервера?

Одним словом — ничего. Здесь мы внесли одно из главных улучшений. Теперь сделанные вами переводы отслеживаются и не будут перезаписаны другими вариантами, которые вы можете получить с сервера переводов до тех пор, пока вы явно об этом не заявите. Это означает, что вы можете отдавать другим свои переводы, получать выгоду от работы по переводу сделанной другими людьми и сделать этот мир переведённее
без потери своей части работы. Круговорот переводов в природе!

Использование нескольких серверов переводов
Славно! Так вы парни заменяете переводы Друпала своими?
Не все. Наша модель используется для переводов Open Atrium и получает обновления переводов с ЛДО. Мы используем свои серверы для переводов своих специальных модулей, а все остальные части полностью соответствуют ЛДО.

Наконец мы поняли, что это может использоваться шире, чем мы думали раньше. Вы знаете о том, что другие свободные проекты начинают использовать Друпал для перевода? Посмотрите на . Замечания о переводе Open Atrium можно найти на странице .
Источник: content-management-systems.info


Май 11th, 2012
Archi
Опубликовано в рубрике
Метки: